Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Totes les traduccions

Buscar
Totes les traduccions - milkman

Buscar
Idioma orígen
Idioma destí

Resultats 401 - 420 d'aproximadament 426
<< Anterior•• 15 16 17 18 19 20 21 22 Següent >>
369
Idioma orígen
Alemany Mendelssohn's Elias
Im zweiten Teil fühlt sich Elias durch den erneuten Konflikt mit Ahab und seiner Frau bedroht und flieht in die Wüste. Mendelssohn gestaltet diesen Teil mit sehr dramatischen Choreinwürfen. Die dreiteilige Arie "Es ist genug", mit der Elias seine Resignation zum Ausdruck bringt, zeigt Parallelen zu der Arie "Es ist vollbracht" aus Bach"s Johannespassion. Der Komponist lässt der Musik sehr viel Raum als er den 40-tägigen Weg Elias" durch die Wüste zum Berg Horeb schildert.

Traduccions finalitzades
Anglès Mendelssohn's Elias
1725
Idioma orígen
Alemany Sprach Elias in der Hammer-Arie Nr 17 nur von des...
Sprach Elias in der Hammer-Arie Nr 17 nur von des Herrn Wort, äußert er sich in der Wüstenarie Nr 26 nur über sich selbst „ich begehre nicht mehr zu leben, denn meine Tage sind vergeblich gewesen". Im formalen Aufbau wird die Gegensätzlichkeit beider Arien ebenfalls sichtbar. Die erste Arie hatte eine ausgedehnte Coda, eine breite Schlußbestätigung, die als Ausdruck von großer Sicherheit gedeutet werden könnte. Die Wüstenarie dagegen verkürzt die Reprise um mehr als die Hälfte, als solle die Unsicherheit des Elias und sein mangelnder Lebenswille musikalisch eindrücklicher artikuliert werden. Konträrer Gesamtausdruck und konträre melodische Hauptrichtung ergänzen das Bild der Gegensätze beider Arien.
Beide Arien folgen jedoch einem gleichgearteten Modulationsplan: der Mit (elteil steht in der Durtonikaparallele. Sie sind auch durch motivische Beziehungen miteinander verbunden: [Beispiel 29].
Die Tonart der Wüstenarie fis moll wirft die Frage auf, warum Mendelssohn gerade diese Tonart, die bei den Baalschören als größter Gegensatz zur Lichttonart C Dur, als weiteste Abkehr von Gott gedeutet wurde, für die Aue seines Propheten wählte. Wollte der Komponist die Verzweiflung des Elias ebenfalls als Entfernung von Gott, als Verlust allen Gottvertrauens Charakterisieren Oder weist fis moll lediglich auf vergebliches Bemühen, gleichgültig in welcher Sache, hin? Möglich wäre es auch, fis moll als Parallele zu A Dur aufzufassen. Doch so läßt sich eine Beziehung zu den übrigen Stücken nur auf Umwegen herstellen, da A Dur im Oratorium nicht vorkommt. A Dur weist als Variante auf a moll, die Tonart der Hammer-Arie und als Subdominante auf E Dur, die Tonart der Gotteserscheinung (Nr 34). Das von den zentralen „Gottestonarten" C Dur und E Dur entfernte fis moll muß als von Mendelssohn bewußt eingesetztes Charakteristikum der Wüstenarie gewertet werden.
Die Beziehungen zwischen dem Anfangsmotiv der Arie, dem des Arioso Nr 18 und dem des Duetts mit Chor Nr 2 ist schon bemerkt worden.

* Stratton, Mendelssohn, London 1901, S. 196, vergleicht das Thema mit dem der Arie „Es ist vollbracht" aus der Johannes-Passion von Bach. Möglicherweise hat Mendelssohn sich davon inspirieren lassen

Traduccions finalitzades
Anglès While Elijah spoke only
21
Idioma orígen
Anglès psychology of real estate
psychology of real estate

Traduccions finalitzades
Hebreu פסיכולוגיית נדל"ן
10
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Anglès Faith, light
Faith, light
to a tatoo...

Traduccions finalitzades
Hebreu אמונה, אור
826
Idioma orígen
Alemany Als der achtzehnjährige Felix Mendelssohn...
Als der achtzehnjährige Felix Mendelssohn Bartholdy am 27. Oktober 1827 das Titelblatt seines in den drei vorher¬gehenden Monaten komponierten Streichquartetts in a-Moll schrieb, war das weder der Abschluß seines ersten Kammer¬musikwerks noch seines ersten Streichquartetts. Voraus gingen diesem im Druck mit op. 13 bezeichneten, aber vor op. 12 entstandenen Quartett u. a. die drei Klavierquar¬tette op. 1, 2 und 3 (1822—1825), das 1832 umgearbeitete Streichquintett op. 18 (1826) und das Oktett op. 20 (1825), abgesehen von den Kompositionen, die Mendelssohn selbst nicht veröffentlicht hat; unter diesen befindet sich das Streichquartett Es-Dur (1823). Der junge Komponist hatte aufmerksam die musikalische Entwicklung der letz¬ten Jahrzehnte studiert, hatte doch sein Vater die Neu¬erscheinungen der deutschsprachigen Musikverlage sub¬skribiert. So kannte er auch Beethovens Streichquartette op. 130, 132, 133 und op. 135, die Mitte 1827 im Druck erschienen, als er sein Streichquartett a-Moll komponierte.

Traduccions finalitzades
Anglès Felix Mendelssohn Bartholdy's string quartet in A minor
15
Idioma orígen
Anglès I am in the school
I am in the school

Traduccions finalitzades
Hebreu אני בבית-הספר
136
Idioma orígen
Anglès Mini File Host is a free file hosting service....
Mini File Host is a free file hosting service. Feel free to upload your files here!. Just Browse The File And Click Upload And You Will Recieve A Download Link.

Traduccions finalitzades
Hebreu Mini File Host הוא שירות אירוח אתרים חינמי...
89
Idioma orígen
Anglès Sorry. Based on the information you have...
Sorry. Based on the information you have submitted to us, you are ineligible to register for YouTube.com.
Sorry. Based on the information you have submitted to us, you are ineligible to register for YouTube.com.

Traduccions finalitzades
Hebreu YouTube
70
Idioma orígen
Anglès gift for mother
Dear children, let us not love with words or tongue but with actions and in truth.
My mother's birthday is coming up and she is a very avid member of the catholic church. She is a woman who thrives on good deeds. This quote reminds me so much of her teaching to me, as her child. I would like to get it translated into the Hebrew language (the origianl language of the bible) I plan to engrave it onto bracelet for her. thank you so much

Traduccions finalitzades
Hebreu gift for your mother
24
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Italià non abbiate paura di conoscere
non abbiate paura di conoscere
sto cercando di tradurre kant ma conoscere ha diversi significati

Traduccions finalitzades
Francès n'ayez pas peur de connaître
Anglès Have no fear of knowing
Hebreu אל תפחד לדעת
Àrab لا تخف من المعرفة
Llatí Non timetote noscendum
261
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Anglès Asbestos
Asbestos can cause a variety of lung diseases. It increases the risk of developing lung cancer. There is a synergistic effect between tobacco smoking and asbestos in the formation of lung cancer.[33]

Asbestos can also cause cancer of the pleura, called mesothelioma (which is distinct from lung cancer).

Traduccions finalitzades
Hebreu אסבסט
229
Idioma orígen
Anglès please translate this
If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below.
transleit for forum

Traduccions finalitzades
Hebreu פורום
<< Anterior•• 15 16 17 18 19 20 21 22 Següent >>